Award-winning, international touring company Complicité has today announced the full casting for the world premiere of a new work for the theatre Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, conceived and directed by their Artistic Director and Co-Founder Simon McBurney. The piece is based on Nobel Prize-Winner Olga Tokarczuk’s genre-defying novel of the same name.
The ensemble cast features long standing Complicité collaborators, alongside new performers working with the company for the very first time. Kathryn Hunter will play Janina Duszejko – a former engineer, environmentalist, devoted astrologer and enthusiastic translator of William Blake. She is joined by Thomas Arnold, Johannes Flaschberger, Amanda Hadingue, Kiren Kebaili-Dwyer, Weronika Maria, Tim McMullan, César Sarachu, Sophie Steer and Alexander Uzoka. Casting is subject to change at some venues.
Simon McBurney said “Olga Tokarczuk’s savage, funny and madly beautiful “Drive Your Plow Over the Bones of the Dead” is being brought to the stage by Complicité with a multi-national ensemble made up of long-term collaborators such as César Sarachu (Street of Crocodiles, Master and Margarita), Tim McMullan (Lucie Cabrol, Mnemonic, Master and Margarita), Johannes Flaschberger (Lucie Cabrol, Foe, Mnemonic, Measure for Measure and Master and Margarita) and a new generation of exceptional actors. We are particularly thrilled and delighted to announce that leading the company, in the role of protagonist Janina, is Kathryn Hunter.
But we cannot, nor would we want to, avoid declaring that we are also making this piece in a time of deep mourning. Following the death of my comrade, compagnero and brother in arms Marcello Magni – co-founder of Complicité and Kathryn’s beloved husband – Kathryn and I feel it is a profound, beautiful and healing act to come together to create a piece of theatre inspired by this witty, poignant and ferocious work.”
Regarded as an eccentric outsider, the story unfolds through Janina’s eyes, veering between the comedic and macabre. Her actions question the patriarchal world which surrounds her, our deeper human intentions and the value placed on the lives of animals in contrast to our own.
Tokarczuk’s novel caused a seismic reaction in her native Poland due to its defiant attack on authoritarian structures, with right-wing press branding the writer an ‘eco-terrorist’ and national traitor. This playful, anarchic noir was translated into English in 2018 by Antonia Lloyd-Jones for Fitzcarraldo Editions. It is the first English language stage adaptation of the novel and the first time Tokarczuk’s work has been adapted for the UK stage.